* Gefällt Dir diese Homepage oder meinst Du es besser zu können? Erstelle deine eigene kostenlose Homepage jetzt! *

   
   

Bedürfnisse und deren behördliche Genehmigungen



Sus necesidades ya las aprobaciones reglamentarias


Their needs and regulatory approvals

Потребности и их официальные разрешения


Eine persönliche Stellungnahme des Eigentümers:
In Spanien gibt es nicht, wie in Deutschland
"Bauerwartungsland". Hier heisst es nur "Umwidmung,
das heisst, dass jede Art von Land zum Bauland erklärt
werden kann. Es geht sogar soweit, dass Naturschutz-
gebiete durch Umwidmung zum "Bauland" werden. Die
Praxis zeigt diese Vorgänge täglich. Um diese Vorgänge
zu vereinfachen, benötigt man nur das "Zauberwort":
                            Öffentliches Interesse.
Zum Beispiel: "Es wird im "Campo", (dieses ist Gelände
für die Landwirtschaft, Ackerbau und Viehzucht. Es befindet
sich meistens zwischen den Städten, hier ist kaum Wasser
und Strom vorhanden), was kein Bauland ist, ein Antrag
auf grössere Bauvorhaben wie zum Beispiel eine Golfan-
lage gestellt. Normalerweise werden im Campo solche
Bauvorhaben abgelehnt, weil es sich um "nicht bebaubares
Gelände" handelt. Hier kommt jetzt das "Zauberwort"
zum Tragen: "Öffentliches Interesse" und es wird Um-
gewidmet und genehmigt. So entsteht Bauland und gleich-
zeitig werden mehrere Dinge damit beantragt:
z.B. tausende Wohneinheiten, mehrere Hotels, Einzel-
handelsgeschäfte verschiedener Branchen und sogar
ganze Einkaufszentren, nebenbei noch Tennisplätze
und Poolanlagen und vieles Weitere mehr.
Jetzt noch etwas Kurioses: Die Nachbarn rechts und links
und gegenüber diesem Gelände dürfen ihr eigenes
Grundstück mit einem Mal auch nicht mehr ursprungs-
gemäss nutzen (keine Tierhaltung und Landwirtschaft).
Dieses nur zum Thema: Behördliche Genehmigungen.



Una opinión personal del propietario:
En España no hay, como en Alemania
"Greenfields". Sólo significa "dedicación,
lo que significa que cada tipo de tierras declaradas tierras
puede ser. Se llega al extremo de que la conservación
áreas de la reclasificación a la "tierra". La
La experiencia demuestra las operaciones diarias. Para estos procesos
Para simplificar, sólo se necesita la "palabra mágica":
                            
Interés público.
Por ejemplo: "Es en el" Campo ", (esta zona es
para la agricultura, la agricultura y la ganadería. Es
por lo general entre las ciudades, casi no hay agua
y electricidad), que hay tierra disponible, una solicitud
en proyectos de construcción más grandes, como un Golfan
ubicación proporcionada. Normalmente, en tales Campo
Los proyectos de construcción rechazados porque "no urbanizable
Locales "es. Aquí viene ahora la" palabra mágica "
tener: "El interés del público", y es el fin-
dedicado y aprobado. El resultado es la tierra y la igualdad
tiempo, varias cosas se pueden aplicar a:
por ejemplo miles de unidades residenciales, hoteles, venta al por menor
las transacciones comerciales en diversos sectores, e incluso
centros de todo el ir de compras, canchas de tenis, ni la forma
y áreas de piscina y mucho más mayor.
Ahora algo curioso: los vecinos a derecha e izquierda
y esto puede ser comparado con sus propias instalaciones
La tierra, de repente ya no de origen-
en función del uso (no hay ganadería y la agricultura).
El único problema: las aprobaciones regulatorias.



A personal opinion of the owner:
In Spain there is not, as in Germany
"Greenfields". It just means "rededication,
which means that each type of land declared land
can be. It even goes so far that conservation
areas are from reclassification to "land". The
Experience shows these operations daily. To these processes
To simplify, one needs only the "magic word":
                            
Public interest.
For example: "It is in the" Campo ", (this area is
for agriculture, farming and ranching. It is
usually between the cities, there is hardly any water
and electricity available), which is no available land, a request
on larger construction projects such as one-Golfan
location provided. Normally in such Campo
Construction projects rejected because they were "not buildable
Premises "is. Here comes now the" magic word "
to bear: "Public interest" and it is order-
dedicated and approved. The result is land and equal-
time, several things can be applied to:
e.g. thousands of residential units, several hotels, retail
commercial transactions in various industries and even
entire shopping centers, tennis courts nor the way
and pool areas and much more more.
Now something curious: The right and left neighbors
and this may be compared to their own premises
Land of a sudden no longer origin-
according to use (no animal husbandry and agriculture).
The only issue: Regulatory approvals.



Личное заключение собственника:
В Испании не существует, как в Германии
"Земля под строительство". Здесь говорится  только
«переосвящением», то есть, то, что любая земля может
стать  местом для застройки. Дело доходит до того, что
охраняемая натуральная земля может уйти под место
застройки. Практика показывает эти сделки ежедневно.
Для упрощения этих сделок, нужно лишь ,,волшебное слово,,
                         Общественный интерес.
Например: "Это будет в "Campo", (это - территория
для сельского хозяйства, земледелия и животноводства.
Как правило большей частью между городами, врядли есть вода
и электричество в наличии), что не является местом для застройки,
заявлением на большие планы строительства, как например,
поля для гольфа. Обычно план строительства в Campo лежал
бы отклоненным, так как  здесь  вокруг „не пригодная для
строительства территория" . Здесь приходит ,,волшебное слово,,
и : "Общественный интерес" сделает работу полностью: Оплачено
и Утверждено. Таким образом возникает место для застройки и
появляются несколько объектов :
например, тысячи жилых единиц, несколько отелей, торговые
предприятия различных отраслей и даже все торговые центры,
между прочим, еще теннисные площадки, бассейны и многое другое.
Теперь кое-что любопытное: Соседи справа и слева и по сравнению
с этой территорией не могут свой  собственный земельный участок
больше пользоваться согласно по происхождению
(никакого содержания животных и сельского хозяйства).


Eine Umwidmung ist also nicht schwierig und relativ
einfach, weil es ja auch kein Bauerwartungsland gibt.

Campo sogenanntes Land bzw. Acker oder Feld wird
in Spanien grundsätzlich als Bauland umgewandelt,
wenn die Finanzierung des Vorhabens mit Gutachten
belegt ist.



A la reclasificación no es tan difícil y relativamente
simplemente porque no hay desarrollo de la tierra.


Campo llamado o tierras de cultivo o campo
España se convierten como la construcción,
si la financiación del proyecto con el asesoramiento
está ocupada.



A reclassification
is not so difficult and relatively
simply because there is no development land.


Campo called or arable land or field
Spain get converted as construction,
if the financing of the project with advice
is occupied.



Это  только по теме: Официальные разрешения.


Campo называется или пахотные земли или поля
Испания преобразуются в строительстве,
если финансирование проекта с советом
занят.